Translation of "now got" in Italian


How to use "now got" in sentences:

We now got everything a dressing room needs except a basketball hoop.
Adesso in questo camerino manca solo un cesto da pallacanestro.
We have now got the means to do it.
Ora abbiamo il mezzo per farlo.
She's now got a job at Boots, a small flat and is taking a part-time course in...?
Ora ha un lavoro da Boots, un piccolo appartamento, E sta seguendo un corso part-time di...?
Can't talk to you now, got a thing I can't be late for, so if you could just...
Ora non posso parlare con lei, vado piuttosto di fretta, quindi se solo potesse...
The choppers have picked up nothing and we just now got satellite back online.
Gli elicotteri non hanno trovato niente e abbiamo appena rimesso on-line i satelliti.
An arm that's now got its hand around my throat.
Una mano che ora mi stringe sempre di piu' il collo.
I've now got five stranded people and no way off this rock, this is where I need to be.
Ho cinque persone bloccate qui dentro e nessun modo per andarcene, devo restare qui.
If we want to catch them before the sun goes down, we got to move right now, got it?
Se vogliamo prenderli prima del tramonto, dobbiamo muoverci adesso.
Sandstorm have now got everything they need.
Sandstorm ha tutto cio' che gli serve.
We've now got an hour-long river crossing, and we'll just have to see what's on the other side.
Ci aspetta un'ora di traversata nel fiume, e... non ci resta che vedere cosa c'e' dall'altra parte.
While Joan now got the best parts for women of a certain age, it was Bette who had to play the shopgirls and the slatterns.
Mentre ora era Joan a ottenere le parti migliori per una donna di quell'età, PECCATO (1949) era Bette a dover recitare la parte della commessa e della sciattona.
Well, my back's now got one hell of a Sally-shiv in it, that you may as well have handed her.
Bene, adesso tra le mie spalle c'e' un pugnale piantato da Sally, che, per quanto ne so, potresti averle fornito tu.
I've now got to jump Michael Bublé in Croatia.
Ora devo saltare addosso a Michael Bublé in Croazia.
I've now got enough backers to bring you in to interview for membership.
Adesso ho un buon numero di sostenitori per... proporvi per un colloquio per diventare socio.
I just now got all the beeping to stop.
Ho fermato proprio adesso tutti i segnali acustici.
Dr. Hudson, I've now got two criticals and I'm all out of surgeons.
Dottor Hudson... Ora ne ho due critici e sono rimasto senza chirurghi.
Now, got your watch like your dad's?
Ok, hai sincronizzato l'orologio con quello di papà?
Come on now, got to move faster.
Su, coraggio, devi essere più veloce.
I gave Lux up at birth, and Nate and I-- we just now got her back into our lives.
Ho dato in adozione Lux alla nascita, ed e' appena tornata nella mia vita e in quella di Nate.
Come on, now, got a wife and kid to support.
Avanti, ho una moglie e un figlio da mantenere.
Thanks to you, I've now got leverage over a spineless jag that just made partner.
Grazie a voi, un tossico che e' stato appena nominato socio mi deve un favore.
We've now got Joanne from Stromeferry.
Adesso e' in linea Joanne da Stromeferry.
Plus, I've now got two black box signals for Matt.
Inoltre, ho due segnali dalla scatola nera di Matt.
Ian Hutchinson is coming towards the end of the race but Guy Martin has now got it down to less than three seconds at the Cronk and Guy Martin is having the lap of his life!
Ian Hutchinson sta arrivando vicino alla fine della gara ma Guy martin si è avvicinato a meno di tre secondi al Cronk e Guy Martin sta facendo il giro della sua vita!
Mayor's now got an 8-point lead, so, frankly, you're screwed.
Il sindaco e' avanti di 8 punti nei sondaggi, quindi credo che tu... sia fottuto.
Jerry's position, escalante having trained this horse previous that we now got eyes to buy, escalante knows his ins, outs, and his quirks.
Jerry pensa che, visto che e' stato Escalante ad allenare il cavallo prima che a noi venisse l'idea di comprarlo, sara' proprio Escalante a conoscerne pregi, difetti e particolarita'.
And you've now got a solo album out.
E' ed uscito un tuo album da solista.
Now got get your brother 'cause he's running late.
Ora vai a prendere tuo fratello, perché sta diventando tardi.
Everything stays put for now, got it?
Non diciamo niente per il momento, capito?
Straight away you can see that one of them has almost certainly now got a better hand than you and possibly both of them do.
Da subito puoi notare che uno di loro (o possibilmente entrambi) adesso ha di sicuro una mano migliore della tua.
You cannot do without each other, because you are the only people who have now got the eyes to see.
Non potete fare a meno gli uni degli altri, perché siete le uniche persone che ora hanno occhi per vedere.
So we've now got a mining code that is comparable with some of the best in the world.
Così ora abbiamo un codice minerario comparabile ai migliori del mondo.
I spent all of my adult life finding them, and I've now got a fully dysfunctional family just like everybody else.
Ho passato tutta la mia vita da adulto a cercarli, e ora ho una famiglia completamente disfunzionale proprio come tutti gli altri.
He's got significantly less gut infection because he's now got toilets, and there isn't human waste on the ground.
Adesso ha molte meno infezioni all'intestino perché ha un bagno e non ci sono rifiuti umani a terra.
We've now got eight of these scanning centers in three countries, and libraries are up for having their books scanned.
Fino ad ora abbiamo 8 centri di scansione in 3 paesi cui le biblioteche possono ricorrere per scannerizzare i loro libri.
But the way the symmetries interact enable us -- we've now got a language to distinguish why these symmetries are fundamentally different.
Per il modo in cui le simmetrie interagiscono - ora abbiamo un linguaggio per distinguere queste simmetrie come fondamentalmente diverse.
1.2615540027618s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?